49 How to wish good luck

Мария: Привет, Виктор!

Виктор: Привет, Мария!

Мария: Ну что? Как дела? Какие планы?

Виктор: Все ничего, но вот завтра у меня важная деловая встреча.

Мария: Тогда — ни пуха ни пера!

Виктор: К черту! Ну и вот сегодня мы будем говорить об этом выражении: «Ни пуха, ни пера!»

Виктор: И ответ на него: «К черту!» Ну, чтобы понять смысл этого выражения надо… Оно общее охотничьего происхождения, и чтобы понять его смысл надо вспомнить, чего хотят охотники. Они, наверное, хотят подстелить побольше птицы. Да… Или, если речь идет об охотниках за пушечным зверем, они, конечно, хотят подловить побольше вот этого самого пушного зверя.

Мария: Значит, смотри: получается птица — это перо!

Виктор: Ага.

Мария: А пушной зверь — это пух!

Виктор: Пух.

Мария: Значит, логично пожелать охотнику побольше пуха и побольше пера! Но мы видим, что пожелание почему-то отрицательное.

Виктор: Да.

Мария: Наоборот!

Виктор: Да. Да, да. И это связано с тем, что издревле люди в целом, и охотники, боялись сглаза. Ну, что значит сглазить? Сглазить —это значит посмотреть на то, что делает другой человек каким-то таким ревнивым, недобрым, завистливым…

Мария: Злым!

Виктор: Злым— может быть, даже так — взглядом. Да…

Мария: Но проблема-то в том, что если человек смотрит злым взглядом, значит он может испортить…

Виктор: Удачу! Да.

Мария: Удачу. Он может испортить все предприятие!

Виктор: Да, совершенно верно. И вот, чтобы этого не произошло, желают, фактически, противоположного тому, чего хочет охотник. Да…

Мария: А есть еще другое объяснение. В дело может вмешаться дьявол, ну, то есть черт, и испортить дело!

Виктор: Подслушать, чего хотят люди, и сделать наоборот. И вот, чтобы — получается, как бы, немножко обмануть черта, да — то получается, желают неудачи, да, в надежде на то, что чёрт сделает прямо противоположным образом, и таки охотнику придет удача вот в виде этой подстреленной птицы и пушечного зверя.

Мария: Да.И поэтому получается, что пожелание «Ни пуха, ни пера!» — вроде бы наоборот, да, охотнику желаем. Но на самом-то деле мы ему желаем удачи! Наоборот!

Виктор: Да, таким замаскированным образом.

Мария: Да. Ну а теперь, конечно, мы это используем не только, значит, в охотничьем случае, но и вообще в жизни. Это такое бытовое выражение.

Виктор: Да. И довольно часто его используют, например, когда студент идет на экзамен, или человеку предстоит какое-то соревнование или важное испытание.

Мария: Да. То есть, особенно там, где, кроме подготовки, есть еще момент удачи. То есть, момент какого-то шанса, чтобы выпал хороший билет. Удачный вопрос на экзамене. Или чтобы соперник, может быть, оказался не на высоте, а, наоборот, Вы оказались на высоте. И тогда есть вот этот момент удачи. Поэтому перед соревнованиями можно пожелать… перед экзаменами, ни пуха ни пера! Но, я хотела сказать, что не все этим пользуются. Это не значит, что это прямо повсеместно. Но для того, чтобы правильно отреагировать нужно обязательно послать это отрицательное выражение «к черту». Иначе оно сработает по-настоящему.

Виктор: Да. Совершенно верно!

Мария: Ну, что? Ни пуха, ни пера?

Виктор: К черту!

error: Content is protected !!

Russian
Speaking
club

FREE FOR SUBSCRIBERS

Announcement

It’s time to speak Russian! The Russian Conversation Club is open. Register now to save your spot in a pilot group. 

6 sessions